« Ráfagas | Main | The Corruptibles »

Junio 16, 2006

La banda sonora de los marines

Hadji Girl"From the halls of Montezuma, to the shores of Tripoli" entonan los marines cuando cantan el himno oficial de su Cuerpo. Del sagrado Cuerpo de Marines, que decía el sargento instructor de "La chaqueta metálica". El mismo que ofreció una de las mejores frases que han salido nunca en el cine de la boca de un duro instructor: "En Texas sólo hay dos cosas, vacas y maricones. Y no te veo los cuernos por ningún lado".

Los marines están acostumbrados a cantar y a desahogarse cuando se entrenan y cuando hacen la guerra. Hasta que se les hinchan los cojones y empiezan a decir que están hartos de que les utilicen para recoger la mierda de los demás, preferiblemente del despreciado Ejército de Tierra. Es legendario el odio que sentían por el general Douglas MacArthur. Sospechaban que los utilizaba de carne de cañón. Quizá tuvieran razón. Los marines están para el trabajo que nadie quiere.

Sus gobernantes les dicen que son la mejor infantería de la democracia en una de esas mentiras estratégicas que tan bien funcionan en los medios de comunicación. La mayoría de ellos tiene un horizonte más liviano: regresar a su país sin que les saquen las tripas.

Si los han enviado a un país extranjero y preferirían estar en casa -ayuda también el que las cosas se pongan realmente mal-, odian todo lo que ven, odian a la gente, odian al clima, odian a la comida.

Ahora, no llaman a los iraquíes 'nuestros socios en la guerra contra el terrorismo' ni tonterías parecidas. Les llaman "hadji", otro de los muchos epítetos raciales y peyorativos que salen las bocas de los soldados, como antes hicieron con japoneses y vietnamitas.

Conviertes a jóvenes en máquinas de matar, los envías a la guerra para que eliminen al enemigo y luego esperas que sean educados en la mesa y utilicen bien los cubiertos. No suele ocurrir.

El último caso es un poco patético. Un marine canta una canción ("Hadji Girl"), ante un público compuesto probablemente por otros marines, que no es precisamente un dechado de relaciones públicas. [Vía La Petite] Un marine se enamora de una iraquí. Sus familiares matan a la chica cuando ésta acude a casa con su nuevo novio. El final es el previsible:

“As the bullets begin to fly, the blood sprayed from between her eyes and then I laughed maniacally,” according to the song’s lyrics. “Then I hid behind the TV and I locked and loaded my M-16, I blew those little (expletive) to eternity.”

Una asociación musulmán norteamericana protesta. El (sagrado) Cuerpo de Marines hace saber que el lenguaje es inapropiado y no tolerable en un marine, y que lo investigará. Al final, el 'cantante' ha dado un paso al frente, se ha identificado y ha pedido disculpas. Dice que sólo bromeaba utilizando el estilo de la película "Team America".

Chico, te has metido en un lío. Puedes arrasar una ciudad y cargarte a un montón de gente, pero que no se te note que estás disfrutando.

----

You Tube ha borrado las imágenes del vídeo del marine cantante. Sus normas de uso impiden volcar material que sea racialmente ofensivo.

También puede encontrarse aquí y aquí.

Gracias, Fernando.

Posted by Iñigo at Junio 16, 2006 05:30 PM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.escolar.net/cgibin/MT/mt-tb.cgi/6021

Comments

alto ahí! la frase "En Texas sólo hay dos cosas, vacas y maricones. Y no te veo los cuernos por ningún lado" no la decía el sargento instructor de la chaqueta metálica, sino el de oficial y caballero... y juraría que no era Texas , sino otro estado, Wisconsin, creo..

en todo caso, felicidades por tu blog

saludos

Posted by: senecio at Junio 16, 2006 06:52 PM

La frase con modificación de estado y epíteto se utiliza en las dos pelis en realidad

Posted by: posteador at Junio 16, 2006 11:53 PM

Esta es la frase exacta que aparece en "La chaqueta metálica":

Holy dog shit. Texas? Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy. And you don't look much like a steer to me so that kinda narrows it down. Do you suck dicks?

http://www.imdb.com/title/tt0093058/quotes

Es posible que aparezca una frase similar en "Oficial y caballero", pero no aparece en IMDB:

http://www.imdb.com/title/tt0084434/quotes

Posted by: Iñigo at Junio 17, 2006 07:28 PM

¿Por qué no ponen a la venta esta canción, y en cambio tenemos que soportar todo el verano al garrulo del opa corrá? ¿No es éste último un auténtico crimen contra la humanidad?

Posted by: Arafito at Junio 21, 2006 09:44 PM