« La sentencia de Egunkaria | Main | Malos augurios »

Abril 13, 2010

High School Tory Musical

Gordon Brown se inspiró en Blair para su programa electoral. David Cameron ha subido la apuesta y ha preferido ir sobre seguro: Kennedy, sobre todo, y unas gotas de Obama. La banda sonora es la de 'High School Musical'.

El partido que se enamoró de Ronald Reagan a través de Margaret Thatcher ha decidido ahora girar su vista a otros caladeros ideológicos. “Como dijo un gran presidente americano, no preguntes lo que tu país puede hacer por ti, sino lo que tú puedes hacer por tu país –ha dicho Cameron en la presentación de su programa electoral–. Por tu país y también por tu familia y tu comunidad”.

Supongo que hay frases que no envejecen. Sobre todo, si los partidos no andan sobrados de ideas.

Los tories pretenden dar más poder a los ciudadanos con el fin de acabar con la crisis y el pesimismo. Sea un mensaje sincero u otro ejemplo de la acusación habitual contra Cameron –puro mensaje y nada de sustancia–, está claro que la campaña conservadora se ha iniciado con un discurso más optimista que el de sus adversarios.

Es el cambio indoloro que ofrece Cameron. A tres semanas de las elecciones, ya no se hace hincapié en los duros sacrificios que habría que afrontar para reducir el déficit presupuestario. De hecho, en la partida más importante del presupuesto, la idea es gastar más, no menos. “Sí, vamos a aumentar el gasto en sanidad por encima de la inflación, pero no tanto como en los últimos años, y por eso deberemos actuar con más eficiencia para gestionar el sistema de salud”.

Cameron no ha dejado de repetir una frase que se ha convertido en el eslogan oficioso de los conservadores desde hace meses: “Estamos todos juntos en esto” (“We’re All In This Together”). Los tories están convencidos de que es una idea ganadora, a pesar de todas las bromas que se han hecho con esta frase por ser el título de la canción final de la película de Disney 'Hight School Musical'. Parecen pensar que un gran éxito del cine para adolescentes puede ser también eficaz como reclamo electoral.

El acto se ha celebrado en la antigua central eléctrica de Battersea, en Londres, famosa por aparecer en la portada del disco 'Animals', de Pink Floyd, un edificio histórico protegido que nadie sabe para qué utilizar desde 1983. Pero los tories no han recordado el disco, y sí otras referencias culturales relacionadas con el lugar, quizá porque todos se acuerdan de la imagen del cerdo volando sobre la central. No hay que dar ideas a los humoristas de la prensa.

Su receta consiste en crear una gran red de voluntariado en un empeño irreal de que cada adulto realice algún tipo de labor en favor de la comunidad. La intención es loable, pero difícil de conseguir. Si algo así no ocurre, el Gobierno siempre podrá decir que es una decisión que depende de los ciudadanos.

Para los laboristas, sólo es una forma de engañar a la gente. “Dicen que reducirán los impuestos, protegerán el gasto público y bajarán el déficit –ha dicho el ministro laborista Peter Mandelson–. Esto es economía de Santa Claus, todo a cambio de nada. Matarán la recuperación y pagaremos las consecuencias durante muchos años”.

Si llega al poder, Cameron promete no tocar el impuesto sobre la renta durante el primer año, pero no dice nada del IVA. Los laboristas denuncian que hará lo mismo que hizo Thatcher. No dijo nada del tema en campaña y luego lo subió del 8,5% al 15% en 1979.

Los números no son lo más importante del programa tory, aunque sí propone un descenso de las cotizaciones a la Seguridad Social. Lo que interesa a Cameron es la idea de que el Estado no solucionará todos los problemas. Ayer empezó algunas frases con un “Yes, we can” para seguir diciendo que entre todos pueden mejorar el país. Siempre que lo elijan a él, claro.
----

Y para los que tengan estómago aquí está la canción que simboliza el mensaje tory:

Posted by Iñigo at Abril 13, 2010 10:06 PM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.escolar.net/cgibin/MT/mt-tb.cgi/11573

Comments

We’re All In This Together Creo que se debería de traducir por: estamos en esto juntos,por lo menos yo le veo más sentido

Posted by: Tu_no_mami at Abril 13, 2010 11:59 PM

Pues el único "We're in this together" en el que puedo pensar cuando lea esta clase de noticias es este:

http://www.goear.com/listen/ab1b8a7/were-in-this-together-nin

Posted by: Raven at Abril 14, 2010 02:08 PM