Diciembre 18, 2011

El hundimiento de la economía occidental

"How the West Went Bust" es una serie de dos reportajes emitidos por la BBC hace unas semanas sobre la crisis financiera internacional. Robert Peston, jefe de economía de la BBC, describe en paralelo los avances de la economía occidental y china en los últimos 30 años a partir de dos hechos fundamentales: la revolución conservadora de Reagan y Thatcher (y su progresiva desregularización de los mercados financieros) y la decisión de Deng Xiaoping de abandonar el comunismo y embarcar a China en la apertura al sistema económico occidental.

La revolución financiera desarrollada en Occidente ha sido en realidad, dice el reportaje, una "revolución de la deuda". La segunda pata del crecimiento ha venido gracias al impulso que la importación masiva de productos de bajo precio importados de China ha supuesto para el sector servicios. La burbuja inmobiliaria (más evidente en países como EEUU, el Reino Unido y España que en otros como Alemania) ha supuesto el principal factor desestabilizador de las economías occidentales, aunque no es el único.

Mientras los chinos ahorraban porque en su país no existe un Estado del bienestar que se ocupe de los jubilados y parados, en Occidente ciudadanos y empresas se endeudaban al máximo ayudados por la era de los tipos de intereses bajos o casi inexistentes. Si esos tipos volvieran a niveles considerados normales en otras épocas, la carga de la deuda sería insostenible.

El economista Joseph Stiglitz destaca que el sistema financiero global arrastra las consecuencias de una paradoja de difícil solución. Durante la pasada década de prosperidad, EEUU debería por ejemplo haber tenido superávit en sus cuentas públicas (con el que financiar por ejemplo periodos de crisis posteriores) y China debería haber tenido déficit (para poder financiar una estrategia de crecimiento que exigía crear decenas de millones de empleos cada año para absorber a la gente que entraba en el mercado de trabajo). Y lo que ocurrió fue justamente lo contrario.

El presidente del Royal Bank of Scotland, también entrevistado en el reportaje, apunta que la idea que no funcionó es que todos pensaban que los mercados tenderían a corregir sus excesos o desequilibrios de forma natural, y eso es lo que no ocurrió.

La segunda parte del reportaje se puede ver aquí.

Posted by Iñigo at 03:15 PM | Comments (4) | TrackBack

Enero 18, 2011

Poder chino en Times Square

China celebra por todo lo alto la visita de Estado de Hu Jintao a EEUU. Por todo lo alto que tienen las pantallas colocadas en Times Square (fotos). Ahí se emitirá hasta el 14 de febrero un anuncio de un minuto con el que se celebra el poder de China en todas las esferas: empresarial, cultural, deportiva... 300 veces al día.

¿Cómo de importante es la visita? En palabras del alcalde de Chicago, donde Hu pasará dos días:

"It is a big deal. Big, big, big, big. Big deal".

"Pro-China Ad", lo llaman en un blog del WSJ. Eso me sorprende, porque, pagándolo los chinos, uno esperaría que el anuncio fuera proEEUU. Cualquier cosa menos proChina, ¿no? Hacer alarde de la riqueza de China en Nueva York parece de mal gusto, según algunos comentarios.

Some critics have panned the commercial for being out of touch with its American audience, presumed to be jittery over the China’s growing global influence. By flaunting all of China’s material accomplishments, says David Wolf, chief executive of marketing strategy firm Wolf Group Asia, the commercial was more scary than friendly. “With these ads, China probably hoped to open its arms to the American people,” he said. “Instead, without realizing as much, it gave them the finger.”

Podía haber sido peor, desde ese punto de vista. Podían haber puesto un marcador con la cifra de la deuda pública norteamericana comprada por China.

Eso sí que hubiera dado miedo.
----

Un gráfico de The Economist para calcular cuándo el PIB de China superará al de EEUU.

Posted by Iñigo at 08:21 PM | Comments (2) | TrackBack

Enero 07, 2011

El mundo va a cambiar

pib 2050.jpg

La proyección del PIB en el año 2050 que hace la consultora PwC demuestra prevé que dentro de unos años ya no tendrá sentido hablar de China, India y Brasil como economías emergentes. Por la sencilla razón de que ya habrán emergido.
----

13.30
Touché. Está claro que la palabra demostrar es incorrecta. Como mucho, es una previsión. Y por tanto puede indicar una tendencia, no que cada país vaya a estar exactamente en esa posición dentro de 30 años. Las previsiones a largo plazo tienen un valor relativo, pero no son completamente inútiles. El caso de China demuestra (aquí sí se puede decir así) que a veces se cumplen, aunque había mucha gente que decía hace 20 años que más tarde o más temprano las tensiones internas y la imposibilidad de continuar con un crecimiento de dos cifras iban a acabar con el régimen chino. A la vista está que eso no se ha producido.

Posted by Iñigo at 07:38 PM | Comments (16) | TrackBack

Enero 06, 2011

Los reyes de Oriente

elmundo china.jpg

A la foto de C. Arroyo en la portada de El Mundo, sólo le falta el bocadillo sobre Zapatero: 'He sido bueno, ¿qué me has traído?' Por lo que parece, 6.000 millones de euros en compra de deuda española.

Hay muchas esperanzas de traer a turistas chinos:

Sin embargo, para compensar el enorme desequilibrio comercial entre los dos países se confía más en el incremento del turismo: el Ministerio de Industria ha lanzado un plan para que los 90.000 turistas chinos que visitaron España en 2009 se conviertan en 300.000 en 2012 y en un millón en 2020. "¿Por qué no dos millones?", le espetó Li a una sorprendida Trinidad Jiménez. Para lograrlo, hará falta agilizar la concesión de visados, ampliar los vuelos directos y adaptar la oferta. "No es fácil ver a un turista chino en una playa", admite un mayorista.

Va a estar difícil porque, según un artículo reciente de The Economist, los chinos eligen Francia, Italia, Alemania y Bélgica entre sus destinos preferidos. No parece que el sol y la playa les interese mucho. Y lo de la comida, tampoco resulta un reclamo.

Tourism is certainly not about discovering new food. A 2006 survey of Chinese coach travellers found that 46% had eaten "European" food only once, and 10% not at all, during holidays on the continent. Clients at Ansel Travel are typically offered foreign food once in each country: seafood in Paris, ham knuckle in Germany, pasta in Italy and so on. After that, "it’s Chinese all the way." Many stay in suburban hotels and eat noodles.

Si nos falla el factor paella, no sé cuál es el plan B. Las estadísticas (pdf) indican que lo que les gusta es comprar, sobre todo productos de lujo. Los chinos hicieron cerca de 46 millones de viajes al extranjero en 2008. Se calcula que la cifra llegará a 100 millones en 2020.

Pero, bueno, Zapatero se conforma con lo de la compra de bonos españoles. Está la cosa como para ponerse estupendo.

Posted by Iñigo at 01:25 PM | Comments (1) | TrackBack

Octubre 22, 2010

Vuelve el peligro amarillo

Nos habíamos quedado con el Obama musulmán que va a instaurar la sharia en EEUU. Pero la yihad americana tiene muchos frentes abiertos. Este anuncio, muy bien hecho por otro lado, es de un grupo conservador, según el cual la política económica de los demócratas terminará entregando el control del mundo a los malvados chinos, que se ríen como los malos de las películas.

Claro que como el anuncio lleva subtítulos, eso le convierte en carne de parodia al estilo de 'el hundimiento'.
----

Hay otra forma de ver los beneficios que China obtiene de la política norteamericana:

Look at Afghanistan, for example, where American troops have been fighting for nearly a decade, where billions of dollars of American aid money has been spent -- and where a Chinese company has won the rights to exploit one of the world's largest copper deposits. Though American troops don't protect the miners directly, Afghan troops, trained and armed by Americans, do. And though the mine is still in its early phases, the Chinese businessmen and engineers -- wearing civilian clothes, offering jobs -- are already more popular with the locals than the U.S. troops, who carry guns and talk security. The Chinese paid a high price for their copper mining rights and took a huge risk. But if it pays off, our war against the Taliban might someday be remembered as the war that paved the way for Chinese domination of Afghanistan.

Esa es una política exterior que sí que estará provocando muchas risas en Pekín.
----

23.45
James Fallows repara en la ironía involuntaria (es decir, manipulación) que hay detrás de esta campaña:

The ad has the Chinese official saying that America collapsed because, in the midst of a recession, it relied on (a) government stimulus spending, (b) big changes in its health care systems, and (c) public intervention in major industries -- all of which of course, have been crucial parts of China's (successful) anti-recession policy.

El anuncio ha sido rodado en Virginia, EEUU. El fundador, ya fallecido, del grupo que lo ha pagado encargó otro anuncio para denunciar el déficit federal en 1986. Y también se gastó una pasta. Ridley Scott no trabajaba gratis.


Posted by Iñigo at 09:35 PM | Comments (2) | TrackBack

Agosto 23, 2010

Historias de China

Todas las noticias sobre China tienen dimensiones difíciles de entender. Los números, en general gigantescos, abruman.

Hace tiempo, leí una noticia sobre un atasco a la salida de Bangkok que casi podía ser considerado como el mayor de todos los tiempos. Había durado varios días al coincidir un fin de semana con una festividad local que la gente empleaba para visitar sus pueblos de origen. Había historias de gente que, tras pasar seis o siete horas casi sin moverse en el coche, había decidido regresar por donde había venido.

Eso no es nada comparado con el atasco que se está produciendo en estos momentos en China. Lleva ya nueve días y se extiende a lo largo de un centenar de kilómetros. Comienza en una de las salidas de Pekín y se prolonga hasta Jining en la autopista Pekín-Tíbet. Todo se debe a las obras en otra carretera que hace el mismo recorrido y que han volcado sobre la autopista un tráfico masivo de camiones.

Los camioneros no quieren ir por recorridos alternativos que les obligan a pagar peaje y han dejado la carretera intransitable, a lo que se unen los inevitables accidentes. 400 policías se ocupan de vigilar la zona. Los habitantes de los pueblos cercanos aprovechan la situación para suministrar comida a los conductores a precios, obviamente, muy superiores a lo habitual. Es un caso claro de clientes cautivos.

Otra historia singular de china es el caso de la ciudad de Chongqing, probablemente la mayor del mundo con unos 32 millones de habitantes. Un muy interesante reportaje explica cómo una ciudad del interior poco conocida que tuvo un momento de gloria cuando Chiang Kai Shek la convirtió en capital temporal del país durante la invasión japonesa y que tenía dos millones de ciudadanos en 1967 se ha convertido en una metrópolis monstruosa en dimensiones, pero al mismo tiempo en una economía pujante.

El año pasado, su PIB creció el 14,9%. Pero al mismo tiempo su renta per cápita es sólo de 3.300 dólares, tres veces menos que la de Pekín.

¿Un ejemplo de la futura China o un gigante que terminará viniéndose abajo víctima de su propio peso?

chongqing china.jpg

Posted by Iñigo at 08:23 PM | Comments (3) | TrackBack

Mayo 27, 2010

iDeath

iDeath

Si alguien dice que 'mataría por tener un iPad' no sabe hasta qué punto ocurre exactamente eso. Los millones de personas que aspiran en Europa a tener cuanto antes este artilugio de aspecto tan imponente no necesitan saber lo que cuesta fabricarlo. Lo quieren ya.

The American electronics giant Apple was investigating damaging allegations last night that Chinese workers making its new iPad device were subjected to such "inhumane" treatment that some of them took their own lives by jumping off factory roofs.

El capitalismo de Estado que impera en China hace lo que puede para satisfacer nuestras necesidades tecnológicas, según cuenta The Independent:

--Jornadas de 60 horas semanales pactadas con Apple. Se supone que eso es lo normal.

--Un 54% de ellas vulnera esas condiciones, en general con jornadas superiores. Un 39% no respeta las normas de seguridad.

--Los trabajadores cobran 35 céntimos de euro a la hora en la fábrica Foxconn de Shenzhen que monta los iPad.

"Our most advanced technology in a magical and revolutionary device at an unbelievable price", dijo Steve Jobs. Demasiado mágico y revolucionario para los once trabajadores de Foxconn que han intentado suicidarse. Será que todas las revoluciones exigen que alguien derrame su sangre por ellas.
----

Algo saldrá sobre esto en los medios españoles. De momento, aquí se impone más el estilo cheerleader. Un teclado y unos pompones son los ingredientes imprescindibles para el reportero tecnológico. Debe de ser el único tipo de periodismo en el que servir a los intereses de una empresa que no te paga se considera algo perfectamente normal.
----

Cuando los libros no son tuyos. Periodistas 21.
----

28 mayo
Foxconn dice que estudia subir el sueldo de sus empleados un 20%, según el FT. La empresa, que da empleo a unas 300.000 personas, no sólo trabaja con Apple, sino también con otras multinacionales, como Sony, Dell y Hewlett-Packard.

Foxconn pays its workers according to China’s legal minimum wage, but most of them make at least double that amount through constant overtime. The base monthly salary for Foxconn’s production workers at the Longhua plant is Rmb950 ($140), but staff interviewed by the Financial Times said they were making almost Rmb2,000 a month including overtime.

Posted by Iñigo at 03:16 PM | Comments (23) | TrackBack

Enero 13, 2010

Google contra China, dos imperios en guerra

google china.jpg

Flores para Google en su sede de Pekín. Sólo unas pocas, quizá un reclamo publicitario o sencillamente un detalle de agradecimiento porque la empresa ha descubierto el precio de hacer negocios con un régimen autoritario. Google ha despertado al saber que ha habido intentos de penetrar en el correo electrónico de activistas de derechos humanos

These attacks and the surveillance they have uncovered --combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web-- have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

Esto no ocurre con frecuencia. Un imperio declara la guerra a otro a través de un artículo en un blog. Ninguna empresa de esas dimensiones que tiene intereses económicos en China se había atrevido a tanto.

James Fallows, un periodista que ha vivido en China hasta hace unos meses, explica las repercusiones de la iniciativa. En primer lugar, la censura existente en google.cn era relativa. Muchos usuarios de Internet en China sabía cómo librarse de esos filtros. Pero la fuerza del cibermuro no era tanto su impenetrabilidad como el hecho de que la mayoría de los usuarios, allí y en cualquier país, tiene un escaso conocimiento tecnológico o no se molesta en tomar medidas que por ejemplo le cuesten algo de dinero o ralenticen su uso de la web. Y la autocensura siempre es más eficaz y rentable que la censura.

Google no es la Cruz Roja, pero al menos es una compañía que tiene mejor reputación que el Partido Comunista Chino. Su gesto de decir que el emperador está desnudo afecta negativamente a la imagen que el Gobierno de Pekín ha estado puliendo durante años. ¿Es China un socio fiable en las relaciones internacionales? Google ha comprobado que la pregunta sigue estando en vigor.
----

Google China tiene el 31,3% de los ingresos del mercado de buscadores en China. Baidu, el 63,9%.

Posted by Iñigo at 02:21 PM | Comments (5) | TrackBack

Octubre 07, 2009

Fundido en rojo

prensa china.jpg

Los jefes de diseño de la prensa china se divirtieron de lo lindo con las portadas del día del 60 aniversario de la revolución (imagen ampliada con más portadas).

Visto en Danwei, una interesante web con información sobre China.

Posted by Iñigo at 06:34 PM | TrackBack

Enero 25, 2009

Los chinos no son tan fáciles de engañar

china moneda.jpg

El cierre de Guantánamo, la ilegalización de la tortura y el castigo israelí a Gaza han monopolizado la atención del equipo de política exterior de Obama. Pero además de todos esos conflictos, lo cierto es que la Administración ha abierto un nuevo frente que no ha recibido tanta atención al menos de momento. Es un aviso al otro gran imperio del mundo.

El secretario del Tesoro, Tim Geithner, eligió la vía de las respuestas por escrito a las preguntas de los senadores que debaten su confirmación en el cargo para lanzar la bomba. Anunció que Obama cree que "China está manipulando su divisa". No llegó a decir que lo estuviera haciendo de forma intencionada para favorecer a sus exportaciones, pero cualquiera se habrá preguntado: ¿es que hay otra manera de hacerlo?

Quizá sea sólo un amago. En unos meses, la Casa Blanca tiene que informar al Congreso y si convierte esa sospecha en una denuncia confirmada, está obligada a poner en marcha una confrontación que podría terminar en la adopción de sanciones.

Curiosamente, la Administración de Bush también inició sus días en el poder en 2001 con la intención de hacer frente con más decisión al creciente poder chino. Educados en los viejos tiempos de rivalidad con la
URSS, los altos cargos de Bush creían ver en China una réplica del viejo enemigo. La retórica se vio primero confirmada y luego superada por la realidad. Dos meses después del estreno de Bush, un avión espía norteamericano fue interceptado y obligado a aterrizar en territorio chino. Pekín impuso las condiciones para la liberación de la tripulación y Washington se dio cuenta de que las amenazas no iban a hacer mella en el nuevo imperio oriental.

Hay algo de brindis al sol y de ironía no intencionada en las palabras de Geithner. Como es de rigor en la política de su país, el jefe del Tesoro ha dicho que el nuevo Gobierno asumirá como mandato una política en pro de un dólar fuerte. A menos que los rezos y el ayuno sean los instrumentos elegidos, hay que suponer que el Gobierno tendrá que recurrir a algún tipo de "manipulación" para obtener ese fin.

Y si a EEUU el prestigio le empuja a un dólar fuerte, en China ocurre lo contrario: el yuan débil beneficia su reputación de economía exportadora. Los chinos además no son inmunes al diálogo: desde 2005 el yuan se ha apreciado un 15%.

Tanto en el Senado como en su campaña electoral, Obama se colocó en el bando de los legisladores favorables a que Washington ate en corto la osadía exportadora de China. Claro que por entonces esa clase de gestos le salía gratis. Es más, le permitía ganar puntos entre sindicatos y empresas exportadoras.

Ya en la Casa Blanca, las opciones se reducen. Una guerra comercial en mitad de una recesión no sería una estrategia muy inteligente. En especial, porque a finales del año pasado China era ya el país del mundo que más bonos del Tesoro norteamericano tenía en su poder, en concreto por una cantidad superior a la espectacular cifra de 585.000 millones de dólares. La gigantesca deuda de EEUU se financia en buena parte gracias a los bolsillos de esos mismos chinos que tan hábiles son al "manipular" su divisa.

De ahí que periódicamente las amenazas vuelen en sentido contrario. Algunos dirigentes chinos han alertado en el pasado que si tuvieran que gastar dólares a gran escala para contrarrestar una hipotética revalorización excesiva del yuan, el valor de la moneda de EEUU como gran divisa del planeta se vería comprometido.

Aunque multitud de análisis estratégicos indican que EEUU y China están condenados a navegar en rumbo de colisión, a ambos les interesa impedir un enfrentamiento directo. Seguro que Obama tendrá la tentación, como otros presidentes, de adoptar una actitud exigente ante China. Pronto descubrirá que es mejor aconsejar a Geithner que no desenfunde tan rápido.
----

James Fallows continúa escribiendo sobre el error de Geithner. Está claro que el equipo de política exterior de Obama no ha hecho los deberes en el tema de China.

Posted by Iñigo at 04:42 PM | Comments (1) | TrackBack

Abril 13, 2008

La antorcha de la vergüenza

Dos de las instituciones más secretistas y con un funcionamiento menos democrático en el mundo –el Gobierno chino y el COI– se han golpeado de bruces con la realidad. Vivimos en un planeta lo bastante pequeño como para que haya cada vez más gente que se preocupa, indigna o moviliza por sucesos que ocurren a miles de kilómetros. En definitiva, hay personas que se resisten a ser simplemente espectadores ante una pantalla de televisión.

Los Juegos Olímpicos son algo más que una serie de competiciones deportivas en las que participan los mejores en su especialidad. Sus propios organizadores los presentan como un acontecimiento que trasciende todas las divisiones sociales, culturales y económicas. El concepto que se repite constantemente es el de orgullo, uno de los sentimientos más difíciles de manejar.

La retórica nunca se queda corta. Cuando la antorcha de los Juegos de Atenas de 2004 pasó por la capital china en junio de ese año, el presidente del Comité Organizador de los JJOO de Pekín pronunció unas palabras premonitorias: “La llama olímpica sembrará las semillas de la paz, amistad y progreso en los corazones del pueblo chino”, dijo Liu Qi.

Había más semillas dentro de esa llama que China y el COI no llegaron a descubrir. Creían que el llamado “viaje de la armonía” iba a blanquear la tenebrosa reputación del Gobierno chino y al final ha ocurrido todo lo contrario.

La antorcha se ha tornado en símbolo de la represión, en un objeto que sólo puede pasear por nuestras calles si es protegido por la máxima seguridad. Ahora más que nunca los aros olímpicos tienen forma de esposas, como aparecen en el cartel de Reporteros sin Fronteras.

Nada representa mejor este penoso recorrido que la imagen de los ya célebres guardianes del chándal, los policías chinos que forman una coraza en torno a la antorcha. Definidos por Sebastian Coe como “matones” y acusados de comportarse como amenazantes robots que gritaban órdenes a los policías locales y a los portadores de la llama, son en realidad miembros de la Policía Armada del Pueblo.

Este cuerpo policial, con 700.000 integrantes, tiene como principales misiones la protección de la frontera, la vigilancia de las embajadas en Pekín y la represión de los disturbios, como los que tuvieron lugar recientemente en el Tíbet y otras provincias chinas. Igual que si en los Juegos de 1980, hubieran sido agentes de KGB de aspecto patibulario los que protegieran el recorrido de la antorcha.

En las etapas pendientes del relevo, los responsables de seguridad ya saben que tendrán que adoptar medidas similares a las puestas en práctica en San Francisco. El alcalde admitió que la única manera de impedir disturbios incontrolables era cancelar el recorrido nada más comenzar y trasladar la antorcha de forma casi clandestina al punto de llegada.

Los chinos están orgullosos con razón por la elección de su capital para los Juegos Olímpicos. Los demás también podemos estarlo por la reacción popular contra el paseo de la llama a mayor gloria de la represión. Una vicepresidenta del COI llamada Gunilla Lindberg ha dicho que los que protestan contra la antorcha son algo parecido a terroristas o al menos a los manifestantes violentos de las cumbres del G-8. “Nunca nos rendiremos a la violencia”, ha dicho esta señora.

No es extraño que los jerarcas del COI muestren una ceguera tan pronunciada. Para ellos, la reciente condena a tres años y medio de prisión a Hu Jia –conocido por su participación en campañas para la lucha contra el sida y sus críticas a la falta de libertades– es un asunto interno en el que no debemos inmiscuirnos. Podría poner en peligro el negocio.

La opción de boicotear los Juegos Olímpicos no es justa ni con los deportistas ni con la población china, que tiene ahora la oportunidad de mostrar al mundo el nivel de su desarrollo como país. Ellos tienen tanto derecho a los Juegos como los españoles, británicos o norteamericanos. Pero cualquier contacto oficial con las autoridades chinas durante la celebración del acontecimiento nos convierte en cómplices de los carceleros de Hu Jia.

Vivimos en un mundo imperfecto en el que no podemos negar que existen regímenes despreciables con los que tenemos que mantener relaciones. Asistir a sus fiestas o elogiar sus logros es un paso más que no debemos dar. La asistencia de cualquier representante oficial español a las ceremonias de apertura y clausura de Pekín 2008 sería una forma de agasajar a las autoridades chinas y olvidar el destino de gente como Hu Jia.

La causa que protegen los guardaespaldas chinos es la que encarcela disidentes, ejecuta sin garantías a centenares de personas y responde con fuego real a manifestaciones. Si el COI ha decidido unir el símbolo de la antorcha olímpica a esa realidad, es su problema. Nosotros no estamos obligados a cometer el mismo error.

[Artículo aparecido hoy en Público.]

Posted by Iñigo at 09:20 PM | Comments (4) | TrackBack

Abril 10, 2008

La antorcha de la represión

Ni los Gobiernos ni las instituciones deportivas estaban muy interesadas en cuestionar la celebración en Pekín de los Juegos Olímpicos. Por mucho que lo comenten ahora, tampoco pretendían aprovechar la cita deportiva para recordar a las autoridades chinas que la represión contra los disidentes no casa demasiado bien con eso que llaman "espíritu olímpico".

Afortunadamente, existe un espacio para la movilización popular y el abrupto recorrido de la antorcha lo está demostrando. Deben de estar encantados en la sede del COI porque esa antorcha, uno de los símbolos más reconocibles del olimpismo, se ha convertido en sinónimo de una dictadura, en un objeto sucio que hay que reprobar.

Lo que está ocurriendo en San Francisco no es tan espectacular como las imágenes que se produjeron en París o Londres, pero es aún más significativo. Tras el encendido de la antorcha, la comitiva ha entrado en un almacén y de ahí ha partido, 45 minutos después, dentro de un vehículo. Buena parte del trayecto en esa ciudad tan preciosa que es San Francisco ha quedado cancelado.

The bewildering changes united supporters and protesters divided by politics by angering both sides over the sudden change during the only relay leg in North America on its journey to the Beijing Olympic Games in August.

"I think it's cowardly. If they can't run the torch through the city, it means that no one is supporting the games," said Matt Helmenstine, 30, a California high school teacher who carried a Tibetan flag.

Evidentemente, no ha ayudado mucho la visión de ese esforzado grupo de guardaespaldas chinos en chándal. Sebastian Coe no andaba equivocado cuando les llamó "matones".

According to Chinese media, the agents are members of the paramilitary People's Armed Police, which in China is responsible for fighting unrest and maintaining internal stability. Tens of thousands of the "Wujing," as the People's Armed Police are called in Chinese, recently took part in crackdowns against demonstrators in Tibet and neighboring regions.

Siniestros es la palabra que mejor les define.

Posted by Iñigo at 01:38 AM | Comments (10) | TrackBack